Os receituários médicos muitas vezes são confusos,
com letras difíceis de serem entendidas. Já soube de casos que nem o próprio
médico, no dia seguinte, conseguiu decifra-las. Nesta semana recebi uma e não
consegui lê-la. Para não dizer que estou exagerando, vai uma foto dela.
Logo veio à minha mente se Deus nos mandasse suas “cartas”
cheias de garranchos, o que seria de nós para lê-las? Quanta confusão e quantos
remédios mal prescritos?
Tudo isso não passa de conjectura, pois Deus escreve palavras de modo claro. Até hoje os recados
de Deus podem ser lidos por todos, adultos e crianças, sem deixar qualquer
dúvida.
Certa feita o profeta
Habacuque recebeu uma mensagem de Deus, e nela vemos seu cuidado para que todos
pudessem lê-la, mesmo os que passavam correndo, apressados. “Então o Senhor me
respondeu e disse: Escreve a visão e torna-se bem legível sobre tábuas, para
que a possa ler quem passa correndo”. Noutra versão “Escreve claramente a visão
em tabuinhas, para que se leia facilmente” ”(Habacuque 2:2)
O Médico dos médicos
escreve de forma bem legível, nos nossos corações, não com tinta, mas com o
Espírito de Deus: “Vocês demonstram
que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com
tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas
de corações humanos.”(II Cor.2:3)
Já imaginaram se o texto a seguir
transcrito, dentre todos os inseridos nas Escrituras, chegassem até nós
incompreensíveis? “Vinde a mim, todos os
que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei. Tomai sobre vós o meu
jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e achareis
descanso para as vossas almas. Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo e leve”.(Mateus
11:28).
A “Carta de Deus” circula no mundo
inteiro, conforme relatório abaixo, que achei bastante interessante, publicado
pela “Ultimato” em 16/05/2013:
A Bíblia já pode ser lida em 2.544 idiomas
“O
Relatório Mundial de Tradução de Escrituras, publicado pelas Sociedades
Bíblicas Unidas (SBU) informou que até 31 de dezembro de 2012 já foram
registradas publicações do texto bíblico em 2.544 diferentes línguas: 1.249
Novos Testamentos, 810 porções bíblicas e 485 Bíblias completas. Em 2012, foram
publicadas 27 edições inéditas do texto bíblico, entre as quais 15 edições do
Novo Testamento em idiomas como o Balanta (Senegal) e o Paranan (Filipinas) e
no dialeto Mardini (Turquia).’
Louvado e
engrandecido seja Deus, amoroso e terno, que nos faz entender suas palavras,
para que tenhamos vida em abundância – vida eterna.
Que assim
seja
Orlanfo
Arraz Maz©
Nenhum comentário:
Postar um comentário